
日本に住んでいると、日用品の選択肢が豊富で便利に感じる一方で、「化学物質フリー」を意識している方にとっては、欲しい商品を見つけるのに苦労するかもしれません。特に歯磨き粉に関しては、欧米と比べてフッ素や合成成分への関心が薄く、自然派製品の選択肢が限られているのが現状です。
Living in Japan offers plenty of convenience when it comes to daily products—but if you're looking for chemical-free toothpaste, you might be surprised at how limited the options are. Unlike in many Western countries, fluoride-free or natural formulas are rarely found in regular stores.
この記事では、日本の歯磨き粉事情を、化学物質フリー志向の視点から詳しく解説します。
This article takes a closer look at Japan’s toothpaste market through the lens of chemical-free living.
日本のスーパーマーケットやドラッグストアで歯磨き粉を手に取ると、ほとんどの製品に「フッ素配合」と大きく印字されています。フッ素は虫歯予防に効果があるとされ、厚生労働省もその使用を推奨しています。
When you pick up a tube of toothpaste at a typical Japanese supermarket or drugstore, you'll likely see “fluoride” prominently printed on the label. Fluoride is widely recognized for its cavity-fighting benefits, and its use is officially recommended by Japan’s Ministry of Health, Labour and Welfare.
2023年には、日本のフッ素配合基準が改定され、最大濃度は1,500ppmに引き上げられました。これは国際標準(ISO 11609)と一致しており、WHOや米国CDCも「適切な濃度での使用は安全」としています。
In 2023, Japan revised its fluoride regulations, raising the maximum concentration to 1,500 ppm. This aligns with the international standard ISO 11609, and both the WHO and the U.S. CDC consider fluoride safe and effective when used at appropriate levels.
ただし、欧米ではフッ素に対する懸念も根強く、特に妊婦や乳幼児への曝露について慎重な姿勢を取る国が増えています。米国では、フッ素が子どものIQに影響を与える可能性があるとする研究結果[1]が話題になり、水道水へのフッ素添加を見直す動きも出ています。
However, concerns about fluoride remain strong in many Western countries, especially regarding exposure during pregnancy and early childhood. In the United States, studies suggesting a possible link between fluoride and reduced IQ in children [1] have sparked public debate, leading some communities to reconsider the practice of adding fluoride to tap water.
[1] Taylor KW, Eftim SE, Sibrizzi CA, et al. “Fluoride Exposure and Children’s IQ Scores: A Systematic Review and Meta-Analysis.” JAMA Pediatrics, 2023.
日本では、フッ素フリーの歯磨き粉は一般的な店舗ではあまり見かけません。自然派製品を求める場合は、以下のような方法が有効です:
大型ドラッグストア:都市部の店舗では、自然派ブランドの取り扱いがあることも
オンラインショップ:Amazon、楽天、iHerbなどで「フッ素フリー」「無添加」などのキーワードで検索
自然派専門店:オーガニック製品を扱う店舗や、エコ系セレクトショップ
In Japan, fluoride-free toothpaste is rarely found in regular stores. If you're looking for natural products, here are some effective ways to shop:
Large drugstores: Some urban locations may carry natural or additive-free brands
Online retailers: Search for keywords like “fluoride-free” or “additive-free” on sites such as Amazon Japan, Rakuten, or iHerb
Specialty shops: Visit organic stores or eco-friendly select shops that focus on chemical-free living
おすすめのブランドとしては、「シャボン玉せっけん」があります。同社の「シャボン玉薬用せっけんハミガキ」は、フッ素・合成界面活性剤・防腐剤不使用で、自然派志向の家庭に人気です。子供用も展開されており、オンラインで定期購入する家庭も多いようです。
One recommended brand is Shabondama Soap. Their product, “Shabondama Medicated Soap Toothpaste,” is free from fluoride, synthetic surfactants, and preservatives—making it a popular choice among families who prefer natural alternatives. The company also offers a version for children, and many households in Japan choose to purchase it regularly online.

The following are toothpastes for children.


Official website: https://global.shabon.com/
欧米では1990年代から「ナチュラル」「オーガニック」「クリーンラベル」への関心が高まり、食品・化粧品・日用品において化学添加物を避ける動きが広がりました。歯磨き粉においても、ラウリル硫酸ナトリウム(SLS)やパラベン、人工香料などの刺激性成分を避ける製品が登場し、フッ素もその対象に含まれるようになりました。
Since the 1990s, Western countries have seen a growing interest in “natural,” “organic,” and “clean label” products, leading to a widespread shift away from chemical additives in food, cosmetics, and everyday items. Toothpaste has followed this trend as well, with many brands eliminating harsh ingredients like sodium lauryl sulfate (SLS), parabens, and artificial fragrances—and in some cases, fluoride too.
一方、日本では「国が認可している=安全」という信頼感が強く、成分よりも「ブランド」「価格」「使い心地」を重視する傾向があります。化学物質の影響に関心を持つ消費者は少数派であり、自然派製品の市場規模も欧米ほど大きくありません。
In Japan, there is a strong public trust in government-approved products, often equating official approval with safety. As a result, consumers tend to prioritize brand reputation, price, and user experience over ingredient transparency. Only a small portion of the population actively considers the impact of chemical additives, and the market for natural products remains relatively niche compared to Western countries.
しかし、最近では若い世代や子育て世代を中心に、無添加・オーガニック志向が広がりつつあります。SNSやYouTubeなどを通じて海外のライフスタイルが紹介され、価値観の変化が起きているのです。
Recently, there’s been a growing interest in additive-free and organic products, especially among younger generations and families with children. Social media platforms like Instagram and YouTube have played a key role in introducing global lifestyle trends, sparking a shift in consumer values across Japan.
日本に住んでいると、化学物質フリーの製品を見つけるのは少し難しいかもしれません。でも、選択肢がゼロではありません。オンラインショップや自然派ブランドを活用すれば、安心して使える歯磨き粉を手に入れることができます。
Living in Japan, it can be a bit challenging to find chemical-free products—but that doesn’t mean there are no options. By exploring online stores and trusted natural brands, you can still find safe, fluoride-free toothpaste that fits your lifestyle.
あなたの健康と価値観に合った製品を選ぶことは、生活の質を高める第一歩です。日本の製品にも良いものはたくさんあります。ぜひ、成分表をチェックする習慣をつけて、納得のいく選択をしてみてください。
Choosing products that align with your health and values is a powerful step toward improving your quality of life. Japan offers many excellent options, so make it a habit to check ingredient labels and make informed choices you can feel good about.